3/20/07

干杯! (gan1 bei1, a Chinese toast meaning "empty glass") We went to this restaurant last night, this one above, where the entire floor, furniture and staff where covered in bright, red, eye-melting floral patterns. We were actually looking for some trendy, arty bar near the Old Summer Palace, but couldn't find it at all. This was obviously a better choice. Nothing goes better with Tsingtao than vinegary fried peanuts.

1 comment:

harumi said...

乾杯(Kanpai) we, Japanese write like this. means dry glass.
interesting.
btw, lots of grad students are going to China in July including bill burke. I don't have enough money to go with them unfortunatlly, but I will be instead going home.
I saw ariel at school today.
Me and tommy are enjoying your photos a lot.
n-way, I will write again later.
再見